Das Übersetzungsbüro
Wie wir arbeiten
AGB
Interessensvertretung
Archiv
Jobangebote
 
 
 
 
Lokalisierung
Die Lokalisierung ist die Adaptierung eines Textes an einen bestimmten Markt.
Darunter versteht man folgendes: Ein bereits vorhandener Text soll für eine Zielgruppe übersetzt werden, damit diese Gruppe optimal mit der üblichen Terminologie angesprochen wird. In den Bereichen Technische Dokumentation und IT/Software, spielt dies eine wesentliche Rolle.

Beispiel:

Was tun, wenn das Display einer in Deutschland hergestellten und in Shanghai betriebenen Weißblechwalze meldet: "Bitte warten"? Macht die Maschine Mittagspause oder verlangt sie nach einem Mechaniker? Lokalisierung bedeutet zu verhindern, daß solche Zweifelsfälle vorübergehenden Maschinenstillstand oder sogar einen Produktionsausfall verursachen.
zurück

weiter



© Übersetzungsbüro Yolande Haneder
Professional translation Agence de traduction
    








BILDQUELLENNACHWEIS (Bilder von PIXELIO):
Bild im Header: 490009 (C) Konstantin Gastmann / pixelio.de
Tastatur: 442917 (C) Christian Seidel / pixelio.de
Kalender: 464557 (C) JMG / pixelio.de / pixelio.de
Register: 474277 (C) Rainer Sturm / pixelio.de
Frau mit erhobenem Daumen: 563567 (C) Benjamin Thorn / pixelio.de
Uhr: 337172 (C) RainerSturm / pixelio.de
Laufbahn: 559854 (C) s.media / pixelio.de
Frau mit Telefon: 489967 (C) Konstantin Gastmann / pixelio.de