Das Übersetzungsbüro
Wie wir arbeiten
AGB
Interessensvertretung
Archiv
Jobangebote
 
 
 
 
Übersetzen ist einfach!
Oder doch?
So einfach ist das Übersetzen!
Traduire, quelle simplicité!
Wirklich? Können Sie es so sagen?
Vraiment? Pouvez-vous me l'assurer?
Hier ein paar Zeilen auf deutsch und französisch,
Voici quelque lignes en allemand et en français,
Versuchen Sie das auch mal auf englisch!
Essayez donc vers l'anglais!

Die Kunst der Übersetzung
L'art de la traduction
Botschaften vermitteln - überzeugen
Est de transmettre des messages avec conviction,
Egal in welche Sprache, in der gleichen Fassung,
Quelle que soit la langue, sous la même conception,
Um möglichst dem Original treu zu bleiben.
Et si possible rester fidèle à l'original sans exception.

Französisch ist meine Muttersprache
Le français est ma langue maternelle
Damit geht es wohl zur Sache
Ecrire dans cette langue m'est plus naturel,
Auf Deutsch und Englisch schreiben Sie mir
En allemand et en anglais nous communiquons
In diesen Sprachen verstehen uns wir
Et dans ces langues nous nous entendons

Ich hoffe sie können mit diesen Zeilen
J'espère que ces quelques lignes vous ont aidé
Die Ansprüche des Übersetzens besser verstehen
A mieux comprendre la traduction et ses difficultés
Unser Augenmerkt legen wir
C'est pourqoui dans ce passage
Auf dem Inhalt und die Botschaft hier.
Nous traduisons en particulier le message.




© Übersetzungsbüro Yolande Haneder
Ihr kompetentes Übersetzungsbüro
    








BILDQUELLENNACHWEIS (Bilder von PIXELIO):
Bild im Header: 490009 (C) Konstantin Gastmann / pixelio.de
Tastatur: 442917 (C) Christian Seidel / pixelio.de
Kalender: 464557 (C) JMG / pixelio.de / pixelio.de
Register: 474277 (C) Rainer Sturm / pixelio.de
Frau mit erhobenem Daumen: 563567 (C) Benjamin Thorn / pixelio.de
Uhr: 337172 (C) RainerSturm / pixelio.de
Laufbahn: 559854 (C) s.media / pixelio.de
Frau mit Telefon: 489967 (C) Konstantin Gastmann / pixelio.de